L'inerrance de la Bible ne s'applique-t-elle qu'aux manuscrits originaux ?

L'inerrance de la Bible ne s'applique-t-elle qu'aux manuscrits originaux ?

En ce qui concerne la Bible, on pense souvent que l'inerrance ne s'applique qu'aux manuscrits originaux. Cependant, ce n'est pas toujours le cas. L'inerrance peut également s'appliquer aux copies et traductions ultérieures de la Bible, tant qu'elles sont fidèles aux originaux. Cela signifie que, même s'il peut y avoir quelques erreurs mineures dans les versions ultérieures de la Bible, celles-ci n'affectent pas le message global ou les enseignements de l'Écriture.

Réponse





Être inerrant, c'est être exempt d'erreur. Seuls les autographes originaux (les manuscrits originaux écrits par les apôtres, prophètes, etc.) sont sous la promesse divine d'inspiration et d'inerrance. Les livres de la Bible, tels qu'ils ont été écrits à l'origine sous l'inspiration du Saint-Esprit (2 Timothée 3 : 16-17 ; 2 Pierre 1 : 20-21), étaient à 100 % infaillibles, exacts, faisant autorité et vrais. Il n'y a aucune promesse biblique que les copies des manuscrits originaux seraient également infaillibles ou exemptes d'erreurs. Comme la Bible a été copiée des milliers de fois au cours de milliers d'années, certaines erreurs de copistes se sont probablement produites.



Il est important de se rappeler que les manuscrits bibliques que nous avons aujourd'hui sont à 99 % en accord les uns avec les autres. Oui, il y a quelques différences mineures, mais la grande majorité du texte biblique est identique d'un manuscrit à l'autre. La plupart des différences concernent la ponctuation, les terminaisons de mots, les problèmes grammaticaux mineurs, l'ordre des mots, etc. - des problèmes facilement explicables comme des erreurs de scribe ou des changements dans les règles d'orthographe. Aucune question théologique importante n'est mise en doute par une prétendue erreur ou contradiction. Les manuscrits bibliques du XVe siècle concordent parfaitement avec les manuscrits du IIIe siècle. Nous pouvons avoir une confiance absolue que la Bible que nous avons aujourd'hui est presque exactement identique à ce que les apôtres et les prophètes ont écrit il y a plus de 2 000 ans.



Nous ne devrions pas être prompts à dire, Oh, ce n'est qu'une erreur de scribe. Les erreurs de la Bible peuvent être expliquées de manière logique et crédible. Des écarts qui ne peuvent pas être expliqués – ou qui sont très difficiles à expliquer – pourraient très bien avoir une réponse que nous ne connaissons tout simplement pas à ce stade. Ce n'est pas parce qu'on ne trouve pas de solution qu'il n'y a pas de solution. Croire qu'il y a une erreur de scribe doit être le dernier recours absolu pour clarifier toute erreur supposée de la Bible.





Il est possible que des erreurs mineures se soient glissées dans nos manuscrits et traductions modernes de la Bible. Les copistes et les traducteurs sont des êtres humains et ils font des erreurs. Le fait que la Bible que nous avons aujourd'hui est incroyablement précise est un témoignage de son inspiration et de sa préservation par Dieu.



Pouvons-nous encore faire confiance à la Bible ? Absolument! Les traductions modernes de la Bible sont la Parole de Dieu. La Bible d'aujourd'hui fait autant autorité qu'elle l'était au premier siècle de notre ère. Nous pouvons entièrement faire confiance à la Bible comme étant le message de Dieu pour nous. Oui, les promesses bibliques d'inspiration et d'inerrance ne s'appliquent directement qu'aux manuscrits originaux. Mais cela n'affecte pas l'exactitude et l'autorité de notre Bible moderne. La Parole de Dieu demeure éternellement, malgré les défaillances et les erreurs occasionnelles des copistes et des traducteurs.



Top